Chongqing is the largest municipality in southwest China. It is a modern port city on the upper reaches of the Yangtze River at the confluence of the Yangtze and Jialing Rivers. With an area of 31, 800 square miles (82,400 square kilometers), it shares borders with provinces of Hubei, Hunan, Guizhou, Sichuan, and Shaanxi.
As China’s fourth municipality after Beijing, Shanghai, and Tianjin, Chongqing has maintained rapid economic development while preserving a wonderful natural environment.
Known as the 'Mountain City', it has a wavy terrain and encompasses a wealth of water reserves, mineral resources, dense forests, and abundant flora and fauna.
The city attracts visitors from home and abroad for its natural wonders and cultural heritage. As a common starting port for the Yangtze River cruise, tourists can go for a downstream tour to the magnificent Three Gorges.
重庆,简称“渝”,是中国西部的直辖市、国家中心城市、超大城市,宛如一颗璀璨的明珠镶嵌在中国内陆西南部、长江上游地区。
#独特的地形地貌
- 山城江城:重庆地貌以丘陵、山地为主,被称为“山城”,城市依山而建,道路高低起伏,建筑错落有致,形成了独特的立体景观。同时,长江横贯全境,与嘉陵江、乌江等众多河流交汇,又有“江城”之称,江河纵横,勾勒出重庆秀美的水岸线。
- 喀斯特地貌:重庆喀斯特地貌分布广泛,发育有石林、峰林、洼地、溶洞、暗河、峡谷、天坑地缝等独具特色的喀斯特景观,武隆天生三桥、南川金佛山等都是喀斯特地貌的典型代表,大自然的鬼斧神工在这里展现得淋漓尽致。
#丰富的旅游资源
- 自然景观:拥有长江三峡这一壮丽的自然奇观,瞿塘峡、巫峡、西陵峡各具特色,江水奔腾,两岸山峰耸立,景色壮美。还有黑山谷风景区,作为市郊的天然大氧吧,植被茂密,溪流潺潺,是休闲避暑的好去处。
- 人文景观:重庆是国家历史文化名城,大足石刻是世界文化遗产,其精湛的雕刻艺术和丰富的文化内涵令人惊叹,展现了中国古代石窟艺术的辉煌。磁器口古镇、洪崖洞民俗风貌区等则充满了巴渝文化特色,古街古巷、吊脚楼等建筑承载着重庆的历史记忆。
#诱人的美食文化
- 火锅:重庆火锅闻名遐迩,以其麻辣鲜香的独特风味吸引着世界各地的食客。热辣滚烫的锅底,搭配各种新鲜的食材,如毛肚、鸭肠、黄喉等,在锅中涮煮后,蘸上香油蒜泥等调料,口感醇厚,让人欲罢不能。
- 特色小吃:种类繁多,花市豌杂面,豌杂软糯,面条劲道,香气四溢;好又来酸辣粉,杂酱酸辣粉酸爽过瘾,粉条爽滑有韧性;还有十八梯邓凳面的招牌三合面、山城小汤圆、吴抄手等,每一种都能带给味蕾独特的享受。
#深厚的历史文化
- 巴渝文化发祥地:重庆是巴渝文化的发祥地,孕育了独特的巴渝文化,包括巴渝舞、川江号子等民间艺术形式,以及豪爽耿直的巴渝民风,这些文化元素至今仍深深地融入在重庆人的生活中。
- 抗战文化:抗日战争时期,重庆定为国民政府陪都,留下了许多抗战遗址和历史故事,如红岩村、渣滓洞、白公馆等,它们见证了那段波澜壮阔的历史,是进行爱国主义教育的重要基地。
#蓬勃的现代发展
- 经济中心:作为长江上游地区经济中心,重庆形成了电子信息、汽车、装备制造、综合化工、材料、能源和消费品制造等千亿级产业集群,同时金融、商贸物流、服务外包等现代服务业也快速发展,2024年实现地区生产总值32193.15亿元,经济发展势头强劲。
- 交通枢纽:重庆是西部国际综合交通枢纽,拥有密集的公路、铁路网络,以及长江黄金水道,江北国际机场航线通达国内外众多城市,市内轨道交通也十分发达,方便了市民和游客的出行。